装剧的服装是假的,是在自欺欺人!
你们这么喜欢申遗,就问敢不敢提交这些老照片资料,把你们的露.乳韩服拿去申遗,然后让全世界人民前来围观?
唔,你们怕丢脸的话,我们可以帮你们申遗,没事的,咱这叫助人为乐!
可惜这些关节内幕,国内民众大多是不知道的,所以一直到后世,也不见有键盘侠使出这项必杀技。
方杰当然是知道的,但格局在那里,他又不是张娜拉,没必要主动惹事去揭人短。
不过,时间进入2010年春节前夕,网上舆论又指向了另外一件事,让本来开开心心带着老婆李晴回家过年的方杰,心情有些不爽。
近日棒子国向多国以及雅虎、百度等国内外互联网搜索引擎发出交涉,说“春节”的英语翻译是不合适的,不能用“china new year”,不利于亚洲文化圈交流,而应该用“lunar new year”,即农历新年。
这也就罢了,在搜索引擎按要求修改了中国新年的英文翻译后,棒子国又在他们国内大力鼓吹用“korean new year”取代“china new year”,即提出了“韩国新年”的概念。
虽然棒子那边没有明说是剽窃春节,但其实已经造成了事实。
这事儿如果不声讨反对,估计再过些年,人家下一代就真的以为春节是他们的节日了,而反过来认为华国是抄袭了他们的节日,毕竟类似的这样套路,他们已经不是第一次干了,那是相当有经验。
这事儿可就有点突破方杰的底线了,关键是太恶心人,影响了他陪家人过年的心情。
于是浏览完网上相关新闻,被恶心到的方杰,当即便决定要搞棒子们的事情了。
7017k