下定决心,“方,你的这本《人工智能》出版了吗?”
“暂时只有中文版,至于英文版嘛……”
方言耸了耸肩,同时玩味地瞥了眼贾森爱泼斯坦。
就见他坐立不安,脸上写满了焦虑,特别是当听到史蒂文斯皮尔伯格希望方言能尽快地写出《人工智能》的英文版,准备第一时间推荐给自己的老友,库布里克的时候,真的是连肠子都悔青了。
我真傻,真的!
我单知道《拯救大兵瑞恩》可以被改编成电影,哪里能料到《人工智能》居然也可以!
眼见事情还有补救的可能,立马亡羊补牢,紧紧地跟在方言身边,愧疚的笑容里带着丝谄媚:
“方,我又仔细地想了想,《人工智能》这本,我们兰登书屋签了!”
“是嘛,可是刚才你不是说匹诺曹式的科幻童话过于简单,想象力也不够……”
“不不不,我的意思是,故事简单但富有哲理,想象力虽少但创造力惊人,我觉得广大的青少年和儿童会像喜欢《et外星人》一样,喜欢上《人工智能》的!”
“不对吧,你不是讲‘各国的文化差异和科幻审美的不同,或许在华夏畅销的,未必能在欧美流行。’”方言笑着看了眼白若雪,“若雪,刚才贾森是这么讲的吧?”
“没错,方老师。”
白若雪偷笑抿嘴。
贾森爱泼斯坦尴尬地咳嗽了声,“是我欠考虑了,没有理会《人工智能》的精髓所在。”
方言道:“我看还是等翻译出来吧,万一看走了眼可就不好了。”
贾森爱泼斯坦一想到卢卡斯、史蒂文斯皮尔伯格等好莱坞四杰都这么看好《人工智能》,又联想到他手头上的《午夜凶铃》,终于忍不住地又提高筹码,求他签下跟兰登书屋“独家作者协议”。
方言道:“千万别勉强啊。”
“一点儿也不勉强!”
贾森爱泼斯坦一本正经地回答,只要能把方言绑在兰登书屋的“贼船”上,付出多大代价都值!
方言眯了眯眼,前据而后恭,思之令人发笑。
…………
《拯救大兵瑞恩》,不出意外地没有意外,首映以来,好评如潮。
《好莱坞报道》称之为,“残酷的战争场景,逼真的视觉冲击,没有人不会感到震惊、恐惧、潸然泪下,毫无疑问,这是有史以来最现实的二战电影之一,斯皮尔伯格证明了自己能驾驭战争片!”
《洛杉矶时报》紧抓着父子情,“这是斯皮尔伯格送给父亲的礼物!”
环球旗下的电视台甚至干脆派出了记者,专门盯着二战老兵的观众采访,宣扬美式主旋律。
在媒体的推波助澜下,电影在全美2463家影院开画,三天的票房就突破了2300万美刀。
不愧是巅峰期的史蒂文斯皮尔伯格。
凭借电影在7月暑期档的大爆,的销量也跟着水涨船高,不管是平装书,还是精装书,在全美各地的书店、百货不是卖断了货,就是马上要卖断了货,打给兰登书屋催货的电话一个接着一个。
以致于,但凡电影在一个州上映,兰登书屋立马就把货铺到那个州。
当然,方言这个作者兼编剧也没有闲着,被史蒂文斯皮尔伯格硬拉去做了期电视采访。
虽然不是直播,但“带货”不能忘,趁着采访的机会,好好地宣传了把《枪炮、病毒与钢铁》。
眼瞅着方言的名气越来越大,企鹅、哈珀·柯林斯、阿歇特、霍茨布林克等出版公司都希望展开合作,打给方言基金会的电话也越来越多,其中打得最多最频繁的,自然而然就是兰登书屋。
“方老师。”
白若雪放下手头《人工智能》的翻译工作,推门而入。
方言停下转笔,抬起头来,把视线从《霸王别姬》的初稿上,转移到她的身上。
白若雪说贾森爱泼斯坦