《通灵》s20e05的影响, 还在逐渐扩大。
10月23日,毛熊国ntn电视台首播这一集。
10月28日,华国的无稽字幕组在y站上传了翻译好的版本。
同一天上午, 《通灵》官方在官网发布了一个新视频, 毛熊国和世界范围内几大社媒的《通灵》官方账号, 对其进行了转发宣传。
那正是华国网友们,被字幕组发弹幕提醒去看的,新上传的p3视频。
无稽字幕组, 可以说是使出了吃奶的劲,找了外援, 才能几乎无缝衔接地,将这个视频在官方发布6小时之内,翻译并制作了内嵌字幕, 同时上传至y站。
而这个新发布的,说是花絮视频也好,又或者说是彩蛋视频也好。
总之,里面工作人员匆匆跑入镜, 展示给主持人亚历山德拉和求助人安德烈所看的那个帖子,其实,也不过是在莫斯科时间, 27日凌晨才发表的。
而因为引来了部分网民的关注,才让本来发了主楼就跑的楼主, 在27日晚重新出现,并回复了其中的部分楼层。
之后, 才零星有人自发地,将其转载到了其他的网站或是社交软件上。
从而进一步,扩大了这个帖子的影响力, 以及与它相关的《通灵》第二十季第五集。
华国的网友们,本来因为看的是字幕组翻译好的熟肉版本,可以说是与国外能直接看毛熊语版本《通灵》的观众之间,存在着一个信息差的问题。
但是正因为节目组上传的突发彩蛋视频,和这个帖子也不过是在27、28号。
所以,当从国内的网络上,看到了《通灵》s20e05,和《告解》帖子的网友们……
他们在兴奋完了之后,在国内的网络上,无法找到更多可以满足他们讨论欲望的物料和信息的时候,自然就有人爬梯子往外看了。
而等到了外网一看——
嘿!好家伙!你们也没比我们多知道些什么呀?
于是,这一小部分人,带着这个信息,又快乐地在微博、y站视频下方的讨论区、豆荚、贴吧、红薯网等地方,开始撒欢。
无论是开什么样角度的、奇奇怪怪的讨论贴,只要带上“通灵”“朱夏”之类的字眼,总能有同好点进来加入讨论或骂战。
而在人们的这种表达欲得到了充分的满足之后,他们很快将目光转向了……
能够在第一时间,发出《告解》贴翻译的那位楼主——
微博id漫漫摘星路,真名翟星漫的那位华国在毛留学生。
沙雕网友们,在她发出的《告解》贴地址的微博下面留言,说啥的都有:
每天一升可乐:星漫啊,可不可以发一下小姐姐的照片啊?呜呜呜全网都只有《通灵》节目和节目组提供的其他视频里的截图,这真的河狸吗?!
少花多用减少囤货:你真的是朱夏新的翻译吗?那你们现在拍到第几集了?第六肯定拍完了吧?第七呢?白信封是不是从不旁落他人之手?!
芭乐油柑汁yyds:你应该也要和节目组签保密协议吧?剧透的事就不问你了,但朱夏能开直播吗?实在不行在你的直播间,和你一起播不行吗?我们真的好想见见她嗷!
今天也在图吧捡垃圾:朱夏是没有社交账号吗?她现在记忆恢复到哪个程度了啊?
网课大学年级生:翻译小姐姐,你要不要试试给夏夏试试我国的美食啊?我觉得如果是华人的话,肯定有个华国舌头华国胃,食物应该也能调动起一些记忆?但如果是华裔……或者外国长大的,那甚至有可能吃不惯orz
但是,这个微博账号,在发出了那一条关于《告解》贴的翻译贴的地址之后,就没有上过线了。
无聊的华国网友们,有一部分选择了搭梯子,去外面的网站上参与讨论,有时候还会用华国特色的罗宾语,还有丰富的表情包,与说朱夏坏话的外国网友们,舌战得难解难分。
也有一部分网友,生活恢复到了日常的状态,只是每天习惯性的,到