堪,具有深刻的社会认知价值。
实际上,这本书的影响力也确实很大,它直接导致了海军内部的大改革,扶持了以空为首,战国,卡普,鹤,泽法为中坚力量的新一代海军。
这本书也让民间第一次意识到了世界政府的黑暗,在这本书之前,大海上虽然有海贼,但并不成规模,但这本书之后,各路强人轮番登场,其中不少猛男更是直接以推翻世界政府为目标,其中最具代表性的,当属洛克斯·d·吉贝克。
事后,不出意外的,这本书遭到了世界政府的封禁,不仅不允许出版社出版,私藏这本书都成了大罪,如此几十年下来,这本书基本已经在大海上销声匿迹了。
在周启看来,大海贼时代的兴起,应该是阶层矛盾发展到了巅峰的结果,这本书应该只是个导火索,但世界政府可不管那么多,他们解决不了矛盾,还解决不了一本小说吗?
于是这本书就遭殃了。
“要搬这本吗?”周启没有下定决心。
内容h的问题,倒不是什么大问题,他完全可以写省略号让读者脑补。
而且我写的是海贼王同人,再黑暗那也是世界政府黑暗,没有影射任何人。
但问题是,这个小说需要一定的阅读门槛,毕竟主角起步并不是无敌,而最后也没有拳打四皇,脚踢七武海,甚至都不是大将,才是个中将而已,可能看起来不是很爽。
而且,这个主角所处的年代在空之前,里面出场的各种人物压根没人认识,读起来没有代入感。
还有个问题,这本小说一共才70万字,如果再把h的部分删掉,那估计只剩下四十来万字了,小说20万字上架,剩下的30万字,只能收两个月的费?
“卧槽,我想这么多干嘛!”周启感觉自己魔怔了,我现在又不缺钱,就是单纯的搬运一下小说,打发下时间而已。
再说了,字少好啊,字少了抄的快,一天两万字,一个月就抄完了。
“开干!”
周启干脆直接把笔记本搬到了这边,放在书桌上,主要这边的环境跟地球不一样,很清新,而且一呼一吸都有种自己时刻在变强的感觉。
嗯,先是书名。
《海军中将多多莱德》其实没啥问题,但也没啥优点,普普通通吧。
但想个更好的,让人一看就想点进来?
周启也想不出来,他有这能耐,就不用进电子厂了。
纠结了半天,周启决定抄一个别人写过的大火的名字,改一改自己用。
《我当海军中将那些年》。
简介:海贼王同人,洛克斯看了这本书当场出门当海贼,罗杰看了这本书,直接下海
就这样吧。
哦对了,还得先内投给编辑看看。
打开码字软件,新建书籍《我当海军中将那些年》
第一章,....
“?”周启忽然发现,这本书是日语的,他不是在抄书,是在翻译!
“我擦!”周启忽然紧张起来了,如果只是抄书,那就是个搬运工,能有啥压力。
但如果是翻译,那就成翻译家了啊。
上小学的时候老师就教导过,翻译文章,一定要做到“信,达,雅。”
简而言之,不仅内容要准确,语言结构要正确,甚至还得有文学性!
别说那些著名翻译家了,就算是一些野生字幕组,都能在充分理解原著精神的情况下,找到最合适的用词语句。
他要是瞎搞,把人家一本名著翻译的没人看了。
那不是文化搬运了,那是文化亵渎...
“所以,一开始就上手这么困难的小说,着实不应该,我得先找简单的练练手!”周启不得不慎重,毕竟他不仅要把这边的书翻译过去,还想把华夏的书翻译过来呢。
这边的书翻译呲了还不要紧,但是要把《三